Nadî :
rivière.
Nargoulan : C'est le nom
d'un saint, musulman : Nagoura Mira, vénéré dans les temples populaires hindous. Nom
également du mât et de l'étendard élevé près du temple en l'honneur de ce saint.
Narlegon
: Autre nom du "bal tamoul" ; on trouve également, entre autres
"naadegam". Du tamoul nâdagam/nâtaka qui signifie "art dramatique,
spectacle théâtral.
Narmon : voir trishûlâ. Du tamoul nâmam.
Naslon :
instrument de musique indien, parfois comparé à la clarinette ou au hautbois,
utilisé lors des cérémonies. Du tamoul nâgasuram.
Nénène :
nom local, quelque peu désuet, des nourrices. Elles étaient souvent, dans le passé,
dorigine indienne.
Nour :
lumière. Mot arabe.
Oulké :
petit tambour tendu de panse de chèvre, appelé aussi bobine (en raison de sa forme)
ou " téléphone bon dieu ", utilisé seulement par le prêtre hindou.
Du tamoul udukkeï.
Padel
: plateau utilisé pour déposer des offrandes (généralement constituées de fleurs,
fruits...) à l'occasion des cérémonies hindoues. Mot d'origine tamoule.
Padom :
image, peinture représentant une divinité. Du tamoul padam.
Palkouli :
il sagit de la fosse étroite, creusée à lextrémité du tikouli, où
est versé le mélange de lait et deau dans lequel passent les marcheurs su le feu
après la traversée des braises. Du tamoul pâl (lait) et kuli (trou).
Pandel :
petit édifice léger, communément appelé " salle verte ", où
lon place les statues divines lors de certains rituels. Cest aussi dan un
pandel que les époux prennent place pour la cérémonie du mariage. Du tamoul pandhal.
Pandyagom :
cest en quelque sorte lhoroscope hindou. Du tamoul pañdjangam.
Pardé : char funèbre,
cercueil. Du tamoul pâdèï (cercueil, bière).
Patli
: bracelet, chaînette de cheville (mot d'origine tamoule).
Payassam :
dessert lacté avec riz ou pâtes et arômes divers, servi chaud. Du tamoul pâyasam.
Pipangaille : nom d'une
plante grimpante ou rampante au fruit commestible (lorsqu'il est jeune) utilisé comme
légume. Du tamoul pîrkkañgâï.
Pisas : mot signifiant
approximativement "démon", "esprit malfaisant". Du tamoul pisâsu.
Pongal
: Grande fête agraire en pays tamoul, devenue secondaire à la Réunion. Le mot pongal
lui-même désigne du riz cuit dans du lait.
Pottu :
marque traditionnelle placée entre les sourcil, noire pour les jeunes filles, rouge pour
les femmes mariées. Il était traditionnellement fait de koungon, mais prend souvent la
forme, aujourdhui, dun petit autocollant de fantaisie. Mot tamoul.
Poutou : voir le
précédent.
Poussari :
nom donné aux prêtres populaires. Le mot désigne à lorigine celui qui est
chargé des pûjâ.
Poussé : voir pûjâ. Du
tamoul pûsèï.
Pûjâ :
complexe cérémonie doffrandes à la divinité. Mot sanskrit. Les Malbars
utilisent souvent le mot "poussé".
Punjabi :
vêtement féminin, souvent très coloré, composé dune longue tunique et dun
pantalon léger. Utilisé principalement par les Indo-Musulmanes.
Rougail :
ce mot qui vient du tamoul ûrugaï désigne soit un ragoût épicé, dont le plus connu
est fait à base de saucisses, soit une sorte de salade pimentée servant de condiment, à
base de très petits dés de tomate, ou encore de mangue verte
" battue " (râpée).
Safran :
cest le nom couramment donné au curcuma.
Saisie :
natte de paille tressée.
Saklon : talisman protecteur, généralement gravé d'une figure magique (aussi
appelé "garantie"). Du tamoul sakkaram (voir le sanskrit chakra).
Salayon : mot rare parfois utilisé pour désigner le rhum. Du tamoul sârâyam
(boisson forte).
Samblani
: encens, fréquemment utilisé pour les cérémonies religieuses hindoues. C'est aussi le
nom d'une cérémonie en l'honneur des ancêtres. Du tamoul sâmbirâni.
Samoussa :
friandise frite, de forme triangulaire, dont la farce peut être différemment composée.
Les samoussas ont été introduits à la Réunion par les Indo-Musulmans. Du hindi samosa.
Sangou :
conque, coquillage utilisé comme instrument de musique. Mot tamoul.
Sârî :
cest le vêtement bien connu de la femme indienne, composé dune longue et
large bande détoffe savamment drapée autour de la taille et dont
lextrémité est rejetée sur lépaule. Se porte avec un corsage laissant le
ventre nu. On écrit couramment sari.
Saroual :
autre nom du punjabi ou bazou.
Sati :
tambour à caisse métallique. Probablement du tamoul satti. Le mot sati sert aussi à
désigner la Shakti, Energie divine.
Sélé :
statue représentant une divinité hindoue. Du tamoul sileï.
Sembou :
voir koudam.
Silon : nom local du
cumin. Du tamoul sîragam.
Soulma :
mot dorigine indienne désignant le khôl utilisé chez les Indo-Musulmans pour le
maquillage des yeux.
Soulon
: Trident symbolique, du dieu Shiva en particulier. Il représente à la fois la Grande
Trinité, les trois guna... Du tamoul sûlam.
Sourti :
(habitant) de la ville de Surate.
Swami :
titre honorifique utilisé à la Réunion pour les prêtres et moines. Mot sanskrit.
Tablâ :
instrument à percussion originaire dInde du Nord.
Taïlou : lait caillé
traditionnel (lait que l'on a fait cailler par exemple par l'action du jus de citron ou de
tamarin). Du tamoul thayir.
Tali :
anneau dor ou joyau symbole du mariage. Contrairement à lalliance
chrétienne, il est porté autour du cou, enfilé sur un cordon ou une chaîne. Du tamoul
thâli.
Tambi : mot utilisé en
créole (souvent de manière affectueuse) pour interpeller un homme ou un garçon plus
jeune que soi. Du tamoul thambi, signifiant frère cadet.
Tambour malbar :
large tambour tendu de peau de chèvre, utilisé lors de très nombreuses cérémonies. Il
existe dautres formes de tambours aux noms particuliers : matalom, sati,
morlon... de même que diverses sortes de cymbales, de petite taille.
Tamoul :
nom ou adjectif sappliquant à lorigine aux habitants, à la langue, à la
culture dravidiens du Tamil Nâdu, en Inde du Sud, sans implications religieuses
particulières. A la Réunion, le sens est au contraire essentiellement religieux et se
réfère à lhindouisme.
Tangatchi : mot parfois
utilisé dans le milieu tamoul pour s'adresser à la petite soeur. Du tamoul thañgatchi.
Tarlar :
petites cymbales utilisées par exemple à loccasion du bal tamoul. Du tamoul
thâlam.
Tavsi :
mât symbolique érigé près du temple à loccasion des cérémonies préparatoires
à la marche sur le feu. Voir le gros plan consacré à cette fête. Le mot pourrait venir
du tamoul thavasi, signifiant pénitence.
Telpé : canne fouragère, plante d'aspect comparable au vétyver, utilisée lors
des cérémonies hindoues à la Réunion. Du tamoul therpèï.
Thâli :
bijou de mariage, porté autour du cou ; léquivalent de lalliance. Mot
tamoul.
Thêr :
char sur lequel sont transportées les statues divines lors de processions. Cest en
fait une forme mobile du temple. On dit le plus souvent "tèl".
Tikouli :
fosse remplie de braises, traversée par le prêtre et les fidèles qui prennent part à
la marche sur le feu. Du tamoul ti (feu) et kuli (trou). On l'appelle aussi "trou de
feu" ou "carré de feu".
Tiouss :
pantalon ample, serré à la cheville. Mot dorigine indienne.
Tiroumanom : un des noms du mariage tamoul. Du tamoul thiru (sacré) et manam
(mariage).
Tizaner :
personne réputée pour son savoir dans lart de composer des infusions aux vertus
magiques.
Topi : calotte
revêtue par les hommes indo-musulmans, plus fréquemment appelée
" bonnet ". Mot dorigine portugaise quon retrouve dans des
langues indiennes pour désigner divers couvre-chefs.
Tripundara :
triple marque horizontale portée au front par les dévots de Shiva. Mot sanskrit.
Trishûlâ :
cest la marque frontale symbolique des vishnouïtes. Mot sanskrit.
Vadé : nom d'origine
tamoule pour désigner le "bonbon
piment". Du tamoul vadeï.
Varangue :
cest la véranda typique des grandes cases créoles, dorigine très
probablement indienne.
Vartial :
il est à la fois un peu metteur en scène et surtout récitant principal du bal tamoul.
Du tamoul vâtthiyâr, désignant le maître d'école ou le précepteur.
Vatti : assiette de
cuivre aussi appelée kini. Du tamoul vattil.
Vendion/Vindaye : vendion
ou vindillon est le nom local du fenugrec. Le vindaye est le nom d'une préparation
culinaire. Du tamoul vèndhayam.
Vépou : un nom du
margousier, ou lilas des Indes. Du tamoul vembu.
Vesti :
vêtement masculin recouvrant les jambes et utilisé à la Réunion dans le contexte
religieux uniquement.
Vétiver : plante
d'origine indienne dont les racines odorantes sont utilisées en parfumerie. Du tamoul
vettivêr.
Viboudi :
cendre sacrée que lon sapplique sur le front, par exemple pour y tracer le
tripundara shivaïte.
Vivargom
: un des noms du mariage tamoul. Du tamoul vivâgam.
Yargom : offrande,
sacrifice ou prière. A la Réunion, le mot est particulièrement employé pour désigner
le rituel du Feu sacrificiel. Du tamoul yâgam.
Yoni :
cest le correspondant féminin du lingam, qui lui est associé ; symbole de
lEnergie manifestée. Mot sanskrit.
Z'Arabe (Zarab):
appellation familière pour désigner les Indo-Musulmans de la Réunion, dorigine
gujerati et non pas arabe.
Z'Oreille
(Zoreille, Zorèy) : terme familier pour désigner le Français de Métropole.
Le mot pourrait être une déformation du tamoul thurèï, désignant un chef, un
maître (spécialement européen).
Pour voir à
quoi ressemble l'alphabet tamoul, cliquez.