Vocabulaire créole


(3 : N à Z)

Nadî : rivière.

Nargoulan : C'est le nom d'un saint, musulman : Nagoura Mira, vénéré dans les temples populaires hindous. Nom également du mât et de l'étendard élevé près du temple en l'honneur de ce saint.

Narlegon : Autre nom du "bal tamoul" ; on trouve également, entre autres "naadegam". Du tamoul nâdagam/nâtaka qui signifie "art dramatique, spectacle théâtral.

Narmon : voir trishûlâ. Du tamoul nâmam.

Naslon : instrument de musique indien, parfois comparé à la clarinette ou au hautbois, utilisé lors des cérémonies. Du tamoul nâgasuram.

Naslon

Nénène : nom local, quelque peu désuet, des nourrices. Elles étaient souvent, dans le passé, d’origine indienne.

Nour : lumière. Mot arabe.

Oulké : petit tambour tendu de panse de chèvre, appelé aussi bobine (en raison de sa forme) ou " téléphone bon dieu ", utilisé seulement par le prêtre hindou. Du tamoul udukkeï.

Oulké

Padel : plateau utilisé pour déposer des offrandes (généralement constituées de fleurs, fruits...) à l'occasion des cérémonies hindoues. Mot d'origine tamoule.

Padel

Padom : image, peinture représentant une divinité. Du tamoul padam.

Padom

Palkouli : il s’agit de la fosse étroite, creusée à l’extrémité du tikouli, où est versé le mélange de lait et d’eau dans lequel passent les marcheurs su le feu après la traversée des braises. Du tamoul pâl (lait) et kuli (trou).

Pandel : petit édifice léger, communément appelé " salle verte ", où l’on place les statues divines lors de certains rituels. C’est aussi dan un pandel que les époux prennent place pour la cérémonie du mariage. Du tamoul pandhal.

Pandyagom : c’est en quelque sorte l’horoscope hindou. Du tamoul pañdjangam.

Pardé : char funèbre, cercueil. Du tamoul pâdèï (cercueil, bière).

Patli : bracelet, chaînette de cheville (mot d'origine tamoule).

Payassam : dessert lacté avec riz ou pâtes et arômes divers, servi chaud. Du tamoul pâyasam.

Pipangaille : nom d'une plante grimpante ou rampante au fruit commestible (lorsqu'il est jeune) utilisé comme légume. Du tamoul pîrkkañgâï.

Pisas : mot signifiant approximativement "démon", "esprit malfaisant". Du tamoul pisâsu.

Pongal : Grande fête agraire en pays tamoul, devenue secondaire à la Réunion. Le mot pongal lui-même désigne du riz cuit dans du lait.

Pottu : marque traditionnelle placée entre les sourcil, noire pour les jeunes filles, rouge pour les femmes mariées. Il était traditionnellement fait de koungon, mais prend souvent la forme, aujourd’hui, d’un petit autocollant de fantaisie. Mot tamoul.

Poutou : voir le précédent.

Poussari : nom donné aux prêtres populaires. Le mot désigne à l’origine celui qui est chargé des pûjâ.

Poussé : voir pûjâ. Du tamoul pûsèï.

Pûjâ : complexe cérémonie d’offrandes à la divinité. Mot sanskrit. Les Malbars utilisent souvent le mot "poussé".

Punjabi : vêtement féminin, souvent très coloré, composé dune longue tunique et d’un pantalon léger. Utilisé principalement par les Indo-Musulmanes.

Rougail : ce mot qui vient du tamoul ûrugaï désigne soit un ragoût épicé, dont le plus connu est fait à base de saucisses, soit une sorte de salade pimentée servant de condiment, à base de très petits dés de tomate, ou encore de mangue verte " battue " (râpée).

Safran : c’est le nom couramment donné au curcuma.

Saisie : natte de paille tressée.

Saklon : talisman protecteur, généralement gravé d'une figure magique (aussi appelé "garantie"). Du tamoul sakkaram (voir le sanskrit chakra).

Salayon : mot rare parfois utilisé pour désigner le rhum. Du tamoul sârâyam (boisson forte).

Samblani : encens, fréquemment utilisé pour les cérémonies religieuses hindoues. C'est aussi le nom d'une cérémonie en l'honneur des ancêtres. Du tamoul sâmbirâni.

Samoussa : friandise frite, de forme triangulaire, dont la farce peut être différemment composée. Les samoussas ont été introduits à la Réunion par les Indo-Musulmans. Du hindi samosa.

Sangou : conque, coquillage utilisé comme instrument de musique. Mot tamoul.

Sangou

Sârî : c’est le vêtement bien connu de la femme indienne, composé d’une longue et large bande d’étoffe savamment drapée autour de la taille et dont l’extrémité est rejetée sur l’épaule. Se porte avec un corsage laissant le ventre nu. On écrit couramment sari.

Saroual : autre nom du punjabi ou bazou.

Sati : tambour à caisse métallique. Probablement du tamoul satti. Le mot sati sert aussi à désigner la Shakti, Energie divine.

Sati

Sélé : statue représentant une divinité hindoue. Du tamoul sileï.

Sembou : voir koudam.

Silon : nom local du cumin. Du tamoul sîragam.

Soulma : mot d’origine indienne désignant le khôl utilisé chez les Indo-Musulmans pour le maquillage des yeux.

Soulon : Trident symbolique, du dieu Shiva en particulier. Il représente à la fois la Grande Trinité, les trois guna... Du tamoul sûlam.

Soulon

Sourti : (habitant) de la ville de Surate.

Swami : titre honorifique utilisé à la Réunion pour les prêtres et moines. Mot sanskrit.

Tablâ : instrument à percussion originaire d’Inde du Nord.

Taïlou : lait caillé traditionnel (lait que l'on a fait cailler par exemple par l'action du jus de citron ou de tamarin). Du tamoul thayir.

Tali : anneau d’or ou joyau symbole du mariage. Contrairement à l’alliance chrétienne, il est porté autour du cou, enfilé sur un cordon ou une chaîne. Du tamoul thâli.

Tambi : mot utilisé en créole (souvent de manière affectueuse) pour interpeller un homme ou un garçon plus jeune que soi. Du tamoul thambi, signifiant frère cadet.

Tambour malbar : large tambour tendu de peau de chèvre, utilisé lors de très nombreuses cérémonies. Il existe d’autres formes de tambours aux noms particuliers : matalom, sati, morlon... de même que diverses sortes de cymbales, de petite taille.

Tamoul : nom ou adjectif s’appliquant à l’origine aux habitants, à la langue, à la culture dravidiens du Tamil Nâdu, en Inde du Sud, sans implications religieuses particulières. A la Réunion, le sens est au contraire essentiellement religieux et se réfère à l’hindouisme.

Tangatchi : mot parfois utilisé dans le milieu tamoul pour s'adresser à la petite soeur. Du tamoul thañgatchi.

Tarlar : petites cymbales utilisées par exemple à l’occasion du bal tamoul. Du tamoul thâlam.

Tavsi : mât symbolique érigé près du temple à l’occasion des cérémonies préparatoires à la marche sur le feu. Voir le gros plan consacré à cette fête. Le mot pourrait venir du tamoul thavasi, signifiant pénitence.

Tavsi

Telpé : canne fouragère, plante d'aspect comparable au vétyver, utilisée lors des cérémonies hindoues à la Réunion. Du tamoul therpèï.

Thâli : bijou de mariage, porté autour du cou ; l’équivalent de l’alliance. Mot tamoul.

Thêr : char sur lequel sont transportées les statues divines lors de processions. C’est en fait une forme mobile du temple. On dit le plus souvent "tèl".

Tèl

Tikouli : fosse remplie de braises, traversée par le prêtre et les fidèles qui prennent part à la marche sur le feu. Du tamoul ti (feu) et kuli (trou). On l'appelle aussi "trou de feu" ou "carré de feu".

Tiouss : pantalon ample, serré à la cheville. Mot d’origine indienne.

Tiroumanom : un des noms du mariage tamoul. Du tamoul thiru (sacré) et manam (mariage).

Tizaner : personne réputée pour son savoir dans l’art de composer des infusions aux vertus magiques.

Topi : calotte revêtue par les hommes indo-musulmans, plus fréquemment appelée " bonnet ". Mot d’origine portugaise qu’on retrouve dans des langues indiennes pour désigner divers couvre-chefs.

Topi

Tripundara : triple marque horizontale portée au front par les dévots de Shiva. Mot sanskrit.

Trishûlâ : c’est la marque frontale symbolique des vishnouïtes. Mot sanskrit.

Vadé : nom d'origine tamoule pour désigner le "bonbon piment". Du tamoul vadeï.

Varangue : c’est la véranda typique des grandes cases créoles, d’origine très probablement indienne.

Varangue

Vartial : il est à la fois un peu metteur en scène et surtout récitant principal du bal tamoul. Du tamoul vâtthiyâr, désignant le maître d'école ou le précepteur.

Vatti : assiette de cuivre aussi appelée kini. Du tamoul vattil.

Vendion/Vindaye : vendion ou vindillon est le nom local du fenugrec. Le vindaye est le nom d'une préparation culinaire. Du tamoul vèndhayam.

Vépou : un nom du margousier, ou lilas des Indes. Du tamoul vembu.

Vesti : vêtement masculin recouvrant les jambes et utilisé à la Réunion dans le contexte religieux uniquement.

Vétiver : plante d'origine indienne dont les racines odorantes sont utilisées en parfumerie. Du tamoul vettivêr.

Viboudi : cendre sacrée que l’on s’applique sur le front, par exemple pour y tracer le tripundara shivaïte.

Application du viboudi

Vivargom : un des noms du mariage tamoul. Du tamoul vivâgam.

Yargom : offrande, sacrifice ou prière. A la Réunion, le mot est particulièrement employé pour désigner le rituel du Feu sacrificiel. Du tamoul yâgam.

Yoni : c’est le correspondant féminin du lingam, qui lui est associé ; symbole de l’Energie manifestée. Mot sanskrit.

Z'Arabe (Zarab): appellation familière pour désigner les Indo-Musulmans de la Réunion, d’origine gujerati et non pas arabe.

Z'Oreille (Zoreille, Zorèy) : terme familier pour désigner le Français de Métropole. Le mot pourrait être une déformation du tamoul thurèï, désignant un chef, un maître (spécialement européen).


Pour voir à quoi ressemble l'alphabet tamoul, cliquez.


Lexique: pages 1, 2, 3.        

Retour à la page précédente


AJOUTER
ce site à vos favoris

AWARDS
- Voir les récompenses de ce site


Remerciements

Nos Partenaires

Assurances La Réunion